Понедельник, 14 Сентябрь 2015 21:37

Красивые японские женские имена

Автор 

Японская культура всегда отличалась особой изысканностью и самобытностью. Во многом этому способствовала частичная изоляция от окружающего мира, что сохранило японские традиции от внешних факторов.

Оддельное место в культуре Японии занимают имена. В отличие от европейской или «западной» цивилизации, где имена практически не имеют никакой смысловой нагрузки и служат скорее некой абстракцией, в Японии каждое имя имеет свое значение. Женские имена исчисляются тысячами, что сводит на нет возможность встретить тезку. К тому же, если даже можно встретить одинаково звучащие имена, это вовсе не означает, что у них одинаковое значение, поскольку их могут составлять различные иероглифы.

Великолепие женских имен

В Японии во всем стараются добиться совершенства. Возможно поэтому имена в этой стране звучал, словно чистая песня. Есть поверье, что имя ребенка формирует его будущее, поэтому их переводы на русском языке звучат так поэтично: Аромат раннего утра, Ослепительная красота, Солнечный ребенок, Полевой цветок.

А в королевской семье, когда герцогиня Кембриджская Кейт Миддлтон родила девочку, в выборе имени ориентировались на английские традиции.

 

У женских имен есть своя направленность – это мягкость и домашний уют, которые являются атрибутами каждой женщины. Не только поведение, но и имя женщины должно вызывать эти позитивные ассоциации у мужчин.

Что означают приставки и частицы?

Разнообразные частицы с давних времен активно комбинировались с именами, что помогало выделить особый статус персоны или его положение в обществе. Женщинам из благородных семейств к имени добавлялась приставка «химэ», что в переводе означает «принцесса». Также очень редкой была частица «ин», поскольку ею наделялись только имена монахинь, а стать ею было крайне сложно даже для аристократки.

Непростая роль отводилась женам самураев, поскольку чета самураев была обязана придерживаться разнообразных правил и соблюдать кодекс чести. Очень часто жена самурая лишалась своего имени и обезличено называлась «годзен», а в лучшем случае использовала эту частицу вместе с именем. Иногда женщину могли называть по фамилии ее супруга или по его воинскому званию.

В современное время в обиходе используются частицы «кун» и «тян», которые являются обозначением девушек и юношей. Об этом известно почитателям японских аниме, поскольку такие приставки там используются достаточно часто, чтобы подчеркнуть принадлежность к тому или иному полу.

Имена девочек часто имеют частицы «ко» и «ми», что переводится, как ребенок и красота соответственно. В качестве примера можно привести достаточно распространенные имена Юко, Фудзико, Йоми, Йоко. Однако, взрослея, женщина может отказаться от подобной приставки, чтобы придать имени больше официоза. Так Минами может назваться просто Мина.

 

Последнее изменение Понедельник, 14 Сентябрь 2015 21:59
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии